Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Włoski-Turecki - amore mio ti amo un casino sono contenta di stare...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiTureckiAlbańskiArabski

Kategoria Zdanie - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
amore mio ti amo un casino sono contenta di stare...
Tekst
Wprowadzone przez brix93
Język źródłowy: Włoski

amore mio ti amo un casino sono contenta di stare con te...scusa per l'anello

Tytuł
aşkım benim, sana dünyalar kadar aşığım, seninle olduğuma memnunum….
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez devrimanna
Język docelowy: Turecki

aşkım benim, seni dünyalar kadar seviyorum, seninle olduğum için mutluyum….yüzük için özür dilerim
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez smy - 5 Styczeń 2008 14:58





Ostatni Post

Autor
Post

9 Grudzień 2007 08:04

sybel
Liczba postów: 76
I think "sana aşığım" means I am in love with you and "ti amo un casino" I love you very very much.

5 Styczeń 2008 10:48

smy
Liczba postów: 2481
Could you give me a bridge please? (50 points)

CC: Xini

5 Styczeń 2008 12:45

Xini
Liczba postów: 1655
ok:


amore mio ti amo un casino sono contenta di stare con te...scusa per l'anello


my love I love you very much (a lot) I'm happy to be with you...sorry for the ring





Was the turkish ok?

5 Styczeń 2008 13:33

devrimanna
Liczba postów: 26
amore mio ti amo un casino sono contenta di stare con te...scusa per l'anello

Ciao Xini, in turco la traduzione corrisponde esattamente alla tua in inglese." amare un casino " come ben sai anche te, è un modo di dire esclusivamente italiano. L'ho tradotto con una quantificativo simile che esiste in turco, cioè:" ti amo un mondo " dato che tradurre letteralmente " casino " non ha assolutamente alcun senso.
Per quanto riguarda il verbo amare, sybel sostiene che avrei dovuto tradurre " I am in love with you " ma per me invece è " I love you ", cioè come è stato tradotto in turco. Ciao ciao
---------------------

Ingilizcem cok iyi olmadigi icin turkce yaziyorum.Bana kalirsa ceviride hata yok. Cunku ti amo = sana aşığım demek. " Un casino " bir deyimdir ve aynen cevrilemez, ama anlami cok cok fazla, dunyalar kadardir.Selamlar,iyi calismalar

5 Styczeń 2008 14:29

Xini
Liczba postów: 1655
Ok, smy certamente vedrà il tuo messaggio

5 Styczeń 2008 14:59

smy
Liczba postów: 2481
I've made some little edits according to your bridge Xini, it's fine an I validated it devrimanna, could you please remove the admin request now?
I've donated the points

5 Styczeń 2008 15:43

goncin
Liczba postów: 3706
I removed it.