Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-तुर्केली - amore mio ti amo un casino sono contenta di stare...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनतुर्केलीअल्बेनियनअरबी

Category Sentence - Love / Friendship

शीर्षक
amore mio ti amo un casino sono contenta di stare...
हरफ
brix93द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

amore mio ti amo un casino sono contenta di stare con te...scusa per l'anello

शीर्षक
aşkım benim, sana dünyalar kadar aşığım, seninle olduğuma memnunum….
अनुबाद
तुर्केली

devrimannaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

aşkım benim, seni dünyalar kadar seviyorum, seninle olduğum için mutluyum….yüzük için özür dilerim
Validated by smy - 2008年 जनवरी 5日 14:58





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 डिसेम्बर 9日 08:04

sybel
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 76
I think "sana aşığım" means I am in love with you and "ti amo un casino" I love you very very much.

2008年 जनवरी 5日 10:48

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
Could you give me a bridge please? (50 points)

CC: Xini

2008年 जनवरी 5日 12:45

Xini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655
ok:


amore mio ti amo un casino sono contenta di stare con te...scusa per l'anello


my love I love you very much (a lot) I'm happy to be with you...sorry for the ring





Was the turkish ok?

2008年 जनवरी 5日 13:33

devrimanna
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 26
amore mio ti amo un casino sono contenta di stare con te...scusa per l'anello

Ciao Xini, in turco la traduzione corrisponde esattamente alla tua in inglese." amare un casino " come ben sai anche te, è un modo di dire esclusivamente italiano. L'ho tradotto con una quantificativo simile che esiste in turco, cioè:" ti amo un mondo " dato che tradurre letteralmente " casino " non ha assolutamente alcun senso.
Per quanto riguarda il verbo amare, sybel sostiene che avrei dovuto tradurre " I am in love with you " ma per me invece è " I love you ", cioè come è stato tradotto in turco. Ciao ciao
---------------------

Ingilizcem cok iyi olmadigi icin turkce yaziyorum.Bana kalirsa ceviride hata yok. Cunku ti amo = sana aşığım demek. " Un casino " bir deyimdir ve aynen cevrilemez, ama anlami cok cok fazla, dunyalar kadardir.Selamlar,iyi calismalar

2008年 जनवरी 5日 14:29

Xini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655
Ok, smy certamente vedrà il tuo messaggio

2008年 जनवरी 5日 14:59

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
I've made some little edits according to your bridge Xini, it's fine an I validated it devrimanna, could you please remove the admin request now?
I've donated the points

2008年 जनवरी 5日 15:43

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
I removed it.