Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Турски - amore mio ti amo un casino sono contenta di stare...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиТурскиАлбанскиАрабски

Категория Изречение - Любов / Приятелство

Заглавие
amore mio ti amo un casino sono contenta di stare...
Текст
Предоставено от brix93
Език, от който се превежда: Италиански

amore mio ti amo un casino sono contenta di stare con te...scusa per l'anello

Заглавие
aşkım benim, sana dünyalar kadar aşığım, seninle olduğuma memnunum….
Превод
Турски

Преведено от devrimanna
Желан език: Турски

aşkım benim, seni dünyalar kadar seviyorum, seninle olduğum için mutluyum….yüzük için özür dilerim
За последен път се одобри от smy - 5 Януари 2008 14:58





Последно мнение

Автор
Мнение

9 Декември 2007 08:04

sybel
Общо мнения: 76
I think "sana aşığım" means I am in love with you and "ti amo un casino" I love you very very much.

5 Януари 2008 10:48

smy
Общо мнения: 2481
Could you give me a bridge please? (50 points)

CC: Xini

5 Януари 2008 12:45

Xini
Общо мнения: 1655
ok:


amore mio ti amo un casino sono contenta di stare con te...scusa per l'anello


my love I love you very much (a lot) I'm happy to be with you...sorry for the ring





Was the turkish ok?

5 Януари 2008 13:33

devrimanna
Общо мнения: 26
amore mio ti amo un casino sono contenta di stare con te...scusa per l'anello

Ciao Xini, in turco la traduzione corrisponde esattamente alla tua in inglese." amare un casino " come ben sai anche te, è un modo di dire esclusivamente italiano. L'ho tradotto con una quantificativo simile che esiste in turco, cioè:" ti amo un mondo " dato che tradurre letteralmente " casino " non ha assolutamente alcun senso.
Per quanto riguarda il verbo amare, sybel sostiene che avrei dovuto tradurre " I am in love with you " ma per me invece è " I love you ", cioè come è stato tradotto in turco. Ciao ciao
---------------------

Ingilizcem cok iyi olmadigi icin turkce yaziyorum.Bana kalirsa ceviride hata yok. Cunku ti amo = sana aşığım demek. " Un casino " bir deyimdir ve aynen cevrilemez, ama anlami cok cok fazla, dunyalar kadardir.Selamlar,iyi calismalar

5 Януари 2008 14:29

Xini
Общо мнения: 1655
Ok, smy certamente vedrà il tuo messaggio

5 Януари 2008 14:59

smy
Общо мнения: 2481
I've made some little edits according to your bridge Xini, it's fine an I validated it devrimanna, could you please remove the admin request now?
I've donated the points

5 Януари 2008 15:43

goncin
Общо мнения: 3706
I removed it.