Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sérvio-Sueco - Ja sam ovde...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Ja sam ovde...
Texto
Enviado por
Kukucka
Língua de origem: Sérvio Traduzido por
Roller-Coaster
Ja sam ovde, ti si tamo, gde si onda ti? Gde smo mi? :)
Título
Jag är här, du är där,
Tradução
Sueco
Traduzido por
Edyta223
Língua alvo: Sueco
Jag är här, du är där, så var är du då? Var är vi? :)
Última validação ou edição por
pias
- 16 Janeiro 2008 18:09
Última Mensagem
Autor
Mensagem
16 Janeiro 2008 17:39
pias
Número de mensagens: 8114
Hej edyta223
Då jag inte förstår källspråket....så måste jag be om en så kallad "bridge" från den serbiska experten....innan jag kan utvärdera din översättning.
16 Janeiro 2008 17:45
pias
Número de mensagens: 8114
Hi Roller-Coaster,
could you please bridge this one? (english)
Is it just:
"I am somewhere, you are there, where are you? Where are we?
"
CC:
Roller-Coaster
16 Janeiro 2008 18:08
pias
Número de mensagens: 8114
Hej edyta223,
har gjort några korrigeringar, och godkänner din översättning nu.
Före redigering:
Jag är någonstans, du är där, var är du? Var är vi?: )