الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - صربى -سويدي - Ja sam ovde...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Ja sam ovde...
نص
إقترحت من طرف
Kukucka
لغة مصدر: صربى ترجمت من طرف
Roller-Coaster
Ja sam ovde, ti si tamo, gde si onda ti? Gde smo mi? :)
عنوان
Jag är här, du är där,
ترجمة
سويدي
ترجمت من طرف
Edyta223
لغة الهدف: سويدي
Jag är här, du är där, så var är du då? Var är vi? :)
آخر تصديق أو تحرير من طرف
pias
- 16 كانون الثاني 2008 18:09
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
16 كانون الثاني 2008 17:39
pias
عدد الرسائل: 8113
Hej edyta223
Då jag inte förstår källspråket....så måste jag be om en så kallad "bridge" från den serbiska experten....innan jag kan utvärdera din översättning.
16 كانون الثاني 2008 17:45
pias
عدد الرسائل: 8113
Hi Roller-Coaster,
could you please bridge this one? (english)
Is it just:
"I am somewhere, you are there, where are you? Where are we?
"
CC:
Roller-Coaster
16 كانون الثاني 2008 18:08
pias
عدد الرسائل: 8113
Hej edyta223,
har gjort några korrigeringar, och godkänner din översättning nu.
Före redigering:
Jag är någonstans, du är där, var är du? Var är vi?: )