쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 세르비아어-스웨덴어 - Ja sam ovde...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Ja sam ovde...
본문
Kukucka
에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어
Roller-Coaster
에 의해서 번역되어짐
Ja sam ovde, ti si tamo, gde si onda ti? Gde smo mi? :)
제목
Jag är här, du är där,
번역
스웨덴어
Edyta223
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어
Jag är här, du är där, så var är du då? Var är vi? :)
pias
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 16일 18:09
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 1월 16일 17:39
pias
게시물 갯수: 8114
Hej edyta223
Då jag inte förstår källspråket....så måste jag be om en så kallad "bridge" från den serbiska experten....innan jag kan utvärdera din översättning.
2008년 1월 16일 17:45
pias
게시물 갯수: 8114
Hi Roller-Coaster,
could you please bridge this one? (english)
Is it just:
"I am somewhere, you are there, where are you? Where are we?
"
CC:
Roller-Coaster
2008년 1월 16일 18:08
pias
게시물 갯수: 8114
Hej edyta223,
har gjort några korrigeringar, och godkänner din översättning nu.
Före redigering:
Jag är någonstans, du är där, var är du? Var är vi?: )