Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Сербська-Шведська - Ja sam ovde...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: УгорськаСербськаШведськаНімецькаПольськаРумунськаФранцузька

Заголовок
Ja sam ovde...
Текст
Публікацію зроблено Kukucka
Мова оригіналу: Сербська Переклад зроблено Roller-Coaster

Ja sam ovde, ti si tamo, gde si onda ti? Gde smo mi? :)

Заголовок
Jag är här, du är där,
Переклад
Шведська

Переклад зроблено Edyta223
Мова, якою перекладати: Шведська

Jag är här, du är där, så var är du då? Var är vi? :)
Затверджено pias - 16 Січня 2008 18:09





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

16 Січня 2008 17:39

pias
Кількість повідомлень: 8113
Hej edyta223
Då jag inte förstår källspråket....så måste jag be om en så kallad "bridge" från den serbiska experten....innan jag kan utvärdera din översättning.

16 Січня 2008 17:45

pias
Кількість повідомлень: 8113
Hi Roller-Coaster,
could you please bridge this one? (english)

Is it just:
"I am somewhere, you are there, where are you? Where are we?"

CC: Roller-Coaster

16 Січня 2008 18:08

pias
Кількість повідомлень: 8113
Hej edyta223,
har gjort några korrigeringar, och godkänner din översättning nu.

Före redigering:
Jag är någonstans, du är där, var är du? Var är vi?: )