Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Сербский-Шведский - Ja sam ovde...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Ja sam ovde...
Tекст
Добавлено
Kukucka
Язык, с которого нужно перевести: Сербский Перевод сделан
Roller-Coaster
Ja sam ovde, ti si tamo, gde si onda ti? Gde smo mi? :)
Статус
Jag är här, du är där,
Перевод
Шведский
Перевод сделан
Edyta223
Язык, на который нужно перевести: Шведский
Jag är här, du är där, så var är du då? Var är vi? :)
Последнее изменение было внесено пользователем
pias
- 16 Январь 2008 18:09
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
16 Январь 2008 17:39
pias
Кол-во сообщений: 8113
Hej edyta223
Då jag inte förstår källspråket....så måste jag be om en så kallad "bridge" från den serbiska experten....innan jag kan utvärdera din översättning.
16 Январь 2008 17:45
pias
Кол-во сообщений: 8113
Hi Roller-Coaster,
could you please bridge this one? (english)
Is it just:
"I am somewhere, you are there, where are you? Where are we?
"
CC:
Roller-Coaster
16 Январь 2008 18:08
pias
Кол-во сообщений: 8113
Hej edyta223,
har gjort några korrigeringar, och godkänner din översättning nu.
Före redigering:
Jag är någonstans, du är där, var är du? Var är vi?: )