Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Сербский-Шведский - Ja sam ovde...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ВенгерскийСербскийШведскийНемецкийПольскийРумынскийФранцузский

Статус
Ja sam ovde...
Tекст
Добавлено Kukucka
Язык, с которого нужно перевести: Сербский Перевод сделан Roller-Coaster

Ja sam ovde, ti si tamo, gde si onda ti? Gde smo mi? :)

Статус
Jag är här, du är där,
Перевод
Шведский

Перевод сделан Edyta223
Язык, на который нужно перевести: Шведский

Jag är här, du är där, så var är du då? Var är vi? :)
Последнее изменение было внесено пользователем pias - 16 Январь 2008 18:09





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

16 Январь 2008 17:39

pias
Кол-во сообщений: 8113
Hej edyta223
Då jag inte förstår källspråket....så måste jag be om en så kallad "bridge" från den serbiska experten....innan jag kan utvärdera din översättning.

16 Январь 2008 17:45

pias
Кол-во сообщений: 8113
Hi Roller-Coaster,
could you please bridge this one? (english)

Is it just:
"I am somewhere, you are there, where are you? Where are we?"

CC: Roller-Coaster

16 Январь 2008 18:08

pias
Кол-во сообщений: 8113
Hej edyta223,
har gjort några korrigeringar, och godkänner din översättning nu.

Före redigering:
Jag är någonstans, du är där, var är du? Var är vi?: )