Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Serba-Sveda - Ja sam ovde...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
Ja sam ovde...
Teksto
Submetigx per
Kukucka
Font-lingvo: Serba Tradukita per
Roller-Coaster
Ja sam ovde, ti si tamo, gde si onda ti? Gde smo mi? :)
Titolo
Jag är här, du är där,
Traduko
Sveda
Tradukita per
Edyta223
Cel-lingvo: Sveda
Jag är här, du är där, så var är du då? Var är vi? :)
Laste validigita aŭ redaktita de
pias
- 16 Januaro 2008 18:09
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
16 Januaro 2008 17:39
pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hej edyta223
Då jag inte förstår källspråket....så måste jag be om en så kallad "bridge" från den serbiska experten....innan jag kan utvärdera din översättning.
16 Januaro 2008 17:45
pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hi Roller-Coaster,
could you please bridge this one? (english)
Is it just:
"I am somewhere, you are there, where are you? Where are we?
"
CC:
Roller-Coaster
16 Januaro 2008 18:08
pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hej edyta223,
har gjort några korrigeringar, och godkänner din översättning nu.
Före redigering:
Jag är någonstans, du är där, var är du? Var är vi?: )