Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Serbe-Suédois - Ja sam ovde...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: HongroisSerbeSuédoisAllemandPolonaisRoumainFrançais

Titre
Ja sam ovde...
Texte
Proposé par Kukucka
Langue de départ: Serbe Traduit par Roller-Coaster

Ja sam ovde, ti si tamo, gde si onda ti? Gde smo mi? :)

Titre
Jag är här, du är där,
Traduction
Suédois

Traduit par Edyta223
Langue d'arrivée: Suédois

Jag är här, du är där, så var är du då? Var är vi? :)
Dernière édition ou validation par pias - 16 Janvier 2008 18:09





Derniers messages

Auteur
Message

16 Janvier 2008 17:39

pias
Nombre de messages: 8113
Hej edyta223
Då jag inte förstår källspråket....så måste jag be om en så kallad "bridge" från den serbiska experten....innan jag kan utvärdera din översättning.

16 Janvier 2008 17:45

pias
Nombre de messages: 8113
Hi Roller-Coaster,
could you please bridge this one? (english)

Is it just:
"I am somewhere, you are there, where are you? Where are we?"

CC: Roller-Coaster

16 Janvier 2008 18:08

pias
Nombre de messages: 8113
Hej edyta223,
har gjort några korrigeringar, och godkänner din översättning nu.

Före redigering:
Jag är någonstans, du är där, var är du? Var är vi?: )