Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Romeno-Sueco - bărbaÅ£ii nu plâng niciodată

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: RomenoSueco

Título
bărbaţii nu plâng niciodată
Texto
Enviado por Danijelaa
Língua de origem: Romeno

bărbaţii nu plâng niciodată

Título
Männen
Tradução
Sueco

Traduzido por yllen
Língua alvo: Sueco

männen gråter aldrig
Última validação ou edição por pias - 6 Março 2008 16:13





Última Mensagem

Autor
Mensagem

5 Março 2008 20:32

pias
Número de mensagens: 8113
Hej yllen!
Blir tvungen att be om lite hjälp här av den Rumänska experten då jag inte förstår källspråket.

5 Março 2008 22:28

pias
Número de mensagens: 8113
Hi Andreea.
Could you please tell if this is:
" men never cry"

CC: iepurica

6 Março 2008 15:53

iepurica
Número de mensagens: 2102
Hi Pia, in English would be "the men never cry". It was missing an "i" there...
But I guess it can be translated by "men never cry", doesn't loose the sense.

6 Março 2008 16:12

pias
Número de mensagens: 8113
Thanks a lot Andreea!
Then your translation is ok yllen.

CC: iepurica