Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Roumain-Suédois - bărbaÅ£ii nu plâng niciodată
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
bărbaţii nu plâng niciodată
Texte
Proposé par
Danijelaa
Langue de départ: Roumain
bărbaţii nu plâng niciodată
Titre
Männen
Traduction
Suédois
Traduit par
yllen
Langue d'arrivée: Suédois
männen gråter aldrig
Dernière édition ou validation par
pias
- 6 Mars 2008 16:13
Derniers messages
Auteur
Message
5 Mars 2008 20:32
pias
Nombre de messages: 8113
Hej yllen!
Blir tvungen att be om lite hjälp här av den Rumänska experten då jag inte förstår källspråket.
5 Mars 2008 22:28
pias
Nombre de messages: 8113
Hi Andreea.
Could you please tell if this is:
" men never cry"
CC:
iepurica
6 Mars 2008 15:53
iepurica
Nombre de messages: 2102
Hi Pia, in English would be "the men never cry". It was missing an "i" there...
But I guess it can be translated by "men never cry", doesn't loose the sense.
6 Mars 2008 16:12
pias
Nombre de messages: 8113
Thanks a lot Andreea!
Then your translation is ok yllen.
CC:
iepurica