Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Rumunų-Švedų - bărbaÅ£ii nu plâng niciodată
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
bărbaţii nu plâng niciodată
Tekstas
Pateikta
Danijelaa
Originalo kalba: Rumunų
bărbaţii nu plâng niciodată
Pavadinimas
Männen
Vertimas
Švedų
Išvertė
yllen
Kalba, į kurią verčiama: Švedų
männen gråter aldrig
Validated by
pias
- 6 kovas 2008 16:13
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
5 kovas 2008 20:32
pias
Žinučių kiekis: 8113
Hej yllen!
Blir tvungen att be om lite hjälp här av den Rumänska experten då jag inte förstår källspråket.
5 kovas 2008 22:28
pias
Žinučių kiekis: 8113
Hi Andreea.
Could you please tell if this is:
" men never cry"
CC:
iepurica
6 kovas 2008 15:53
iepurica
Žinučių kiekis: 2102
Hi Pia, in English would be "the men never cry". It was missing an "i" there...
But I guess it can be translated by "men never cry", doesn't loose the sense.
6 kovas 2008 16:12
pias
Žinučių kiekis: 8113
Thanks a lot Andreea!
Then your translation is ok yllen.
CC:
iepurica