Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Rumenskt-Svenskt - bărbaţii nu plâng niciodată

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RumensktSvenskt

Heiti
bărbaţii nu plâng niciodată
Tekstur
Framborið av Danijelaa
Uppruna mál: Rumenskt

bărbaţii nu plâng niciodată

Heiti
Männen
Umseting
Svenskt

Umsett av yllen
Ynskt mál: Svenskt

männen gråter aldrig
Góðkent av pias - 6 Mars 2008 16:13





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

5 Mars 2008 20:32

pias
Tal av boðum: 8113
Hej yllen!
Blir tvungen att be om lite hjälp här av den Rumänska experten då jag inte förstår källspråket.

5 Mars 2008 22:28

pias
Tal av boðum: 8113
Hi Andreea.
Could you please tell if this is:
" men never cry"

CC: iepurica

6 Mars 2008 15:53

iepurica
Tal av boðum: 2102
Hi Pia, in English would be "the men never cry". It was missing an "i" there...
But I guess it can be translated by "men never cry", doesn't loose the sense.

6 Mars 2008 16:12

pias
Tal av boðum: 8113
Thanks a lot Andreea!
Then your translation is ok yllen.

CC: iepurica