Prevod - Rumunski-Svedski - bărbaţii nu plâng niciodatăTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
| bărbaţii nu plâng niciodată | | Izvorni jezik: Rumunski
bărbaţii nu plâng niciodată |
|
| | Prevod Svedski Preveo yllen | Željeni jezik: Svedski
männen gråter aldrig |
|
Poslednja provera i obrada od pias - 6 Mart 2008 16:13
Poslednja poruka | | | | | 5 Mart 2008 20:32 | | piasBroj poruka: 8113 | Hej yllen!
Blir tvungen att be om lite hjälp här av den Rumänska experten då jag inte förstår källspråket. | | | 5 Mart 2008 22:28 | | piasBroj poruka: 8113 | Hi Andreea.
Could you please tell if this is:
" men never cry"
CC: iepurica | | | 6 Mart 2008 15:53 | | | Hi Pia, in English would be "the men never cry". It was missing an "i" there...
But I guess it can be translated by "men never cry", doesn't loose the sense. | | | 6 Mart 2008 16:12 | | piasBroj poruka: 8113 | Thanks a lot Andreea!
Then your translation is ok yllen. CC: iepurica |
|
|