Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Romeno - Non est vivere
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Non est vivere
Texto
Enviado por
bogdanus199
Língua de origem: Francês Traduzido por
guilon
La vie ne consiste pas à vivre, mais à vivre en bonne santé.
Título
Viaţa nu constă în a trăi
Tradução
Romeno
Traduzido por
azitrad
Língua alvo: Romeno
Viaţa nu constă în a trăi, ci în a trăi sănătos.
Notas sobre a tradução
If translated directly from latin, it is a little bit different:
"Nu-i totul să trăieşti, ci să fii sănătos"
Última validação ou edição por
iepurica
- 2 Abril 2008 11:31