Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Francès-Romanès - Non est vivere
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Non est vivere
Text
Enviat per
bogdanus199
Idioma orígen: Francès Traduït per
guilon
La vie ne consiste pas à vivre, mais à vivre en bonne santé.
Títol
Viaţa nu constă în a trăi
Traducció
Romanès
Traduït per
azitrad
Idioma destí: Romanès
Viaţa nu constă în a trăi, ci în a trăi sănătos.
Notes sobre la traducció
If translated directly from latin, it is a little bit different:
"Nu-i totul să trăieşti, ci să fii sănătos"
Darrera validació o edició per
iepurica
- 2 Abril 2008 11:31