Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Francese-Rumeno - Non est vivere
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Non est vivere
Testo
Aggiunto da
bogdanus199
Lingua originale: Francese Tradotto da
guilon
La vie ne consiste pas à vivre, mais à vivre en bonne santé.
Titolo
Viaţa nu constă în a trăi
Traduzione
Rumeno
Tradotto da
azitrad
Lingua di destinazione: Rumeno
Viaţa nu constă în a trăi, ci în a trăi sănătos.
Note sulla traduzione
If translated directly from latin, it is a little bit different:
"Nu-i totul să trăieşti, ci să fii sănătos"
Ultima convalida o modifica di
iepurica
- 2 Aprile 2008 11:31