主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 法语-罗马尼亚语 - Non est vivere
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
Non est vivere
正文
提交
bogdanus199
源语言: 法语 翻译
guilon
La vie ne consiste pas à vivre, mais à vivre en bonne santé.
标题
Viaţa nu constă în a trăi
翻译
罗马尼亚语
翻译
azitrad
目的语言: 罗马尼亚语
Viaţa nu constă în a trăi, ci în a trăi sănătos.
给这篇翻译加备注
If translated directly from latin, it is a little bit different:
"Nu-i totul să trăieşti, ci să fii sănătos"
由
iepurica
认可或编辑 - 2008年 四月 2日 11:31