Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Francuski-Rumunski - Non est vivere
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
Non est vivere
Tekst
Podnet od
bogdanus199
Izvorni jezik: Francuski Preveo
guilon
La vie ne consiste pas à vivre, mais à vivre en bonne santé.
Natpis
Viaţa nu constă în a trăi
Prevod
Rumunski
Preveo
azitrad
Željeni jezik: Rumunski
Viaţa nu constă în a trăi, ci în a trăi sănătos.
Napomene o prevodu
If translated directly from latin, it is a little bit different:
"Nu-i totul să trăieşti, ci să fii sănătos"
Poslednja provera i obrada od
iepurica
- 2 April 2008 11:31