Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Romania - Non est vivere

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaPortugaliRanskaRomania

Otsikko
Non est vivere
Teksti
Lähettäjä bogdanus199
Alkuperäinen kieli: Ranska Kääntäjä guilon

La vie ne consiste pas à vivre, mais à vivre en bonne santé.

Otsikko
Viaţa nu constă în a trăi
Käännös
Romania

Kääntäjä azitrad
Kohdekieli: Romania

Viaţa nu constă în a trăi, ci în a trăi sănătos.
Huomioita käännöksestä
If translated directly from latin, it is a little bit different:
"Nu-i totul să trăieşti, ci să fii sănătos"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iepurica - 2 Huhtikuu 2008 11:31