Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Franca-Rumana - Non est vivere
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
Non est vivere
Teksto
Submetigx per
bogdanus199
Font-lingvo: Franca Tradukita per
guilon
La vie ne consiste pas à vivre, mais à vivre en bonne santé.
Titolo
Viaţa nu constă în a trăi
Traduko
Rumana
Tradukita per
azitrad
Cel-lingvo: Rumana
Viaţa nu constă în a trăi, ci în a trăi sănătos.
Rimarkoj pri la traduko
If translated directly from latin, it is a little bit different:
"Nu-i totul să trăieşti, ci să fii sănătos"
Laste validigita aŭ redaktita de
iepurica
- 2 Aprilo 2008 11:31