Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sérvio-Turco - Але,але,Црна Горо волим те...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SérvioTurco

Categoria Vida diária

Título
Але,але,Црна Горо волим те...
Texto
Enviado por lojistika
Língua de origem: Sérvio

Але,але,Црна Горо волим те...

Título
Oley,oley, seni seviyorum KaradaÄŸ...
Tradução
Turco

Traduzido por fikomix
Língua alvo: Turco

Oley,oley, seni seviyorum KaradaÄŸ...
Notas sobre a tradução
Але,але=Oley,oley= bir çeşit tezahürat.
Última validação ou edição por FIGEN KIRCI - 23 Setembro 2008 21:33





Última Mensagem

Autor
Mensagem

23 Setembro 2008 10:42

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
fiko, 'ale' ne demek?

23 Setembro 2008 15:24

lojistika
Número de mensagens: 6
sayın figen hanım

"ale,ale" ben de merak ettim.
birde
diğer cümle doğrumu acaba
uzman deÄŸerlendirecek diyor ?

23 Setembro 2008 15:31

fikomix
Número de mensagens: 614
ale ale ya da Türkiye de gibi fudbol maçlarında kullanılan OLE OLE

23 Setembro 2008 15:41

lojistika
Número de mensagens: 6
milli takımı üst sıralara çıkarmak için birlikte çalışmalıyız.

kullanıcı sayısı az olduğundan oyuncu sayısıda az olmaktadir.

sizden kullanıcı sayısını arttırmanızı ve alt yapıya yatırım yapmanızı istiyorum .

başarı o zaman gelecektir.

---
bunu tercüme edebilirmisiniz.
çok teşekkür ilginiz için.

23 Setembro 2008 16:40

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
lojistika, yeni çeviri için yeni bir talep yapmanız gerekir! bu sayfada sadece yukarıdaki çevirinin değerlendirme sürecindeki yazışmalar yapılıyor!

şimdi, konumuza dönelim
aklıma şu geldi: 'male' diye bir ifade var ve 'anacığım' anlamına geliyor, buradaki 'ale' onun eksik yazmış hali olabilir mi sizce?

23 Setembro 2008 18:07

lojistika
Número de mensagens: 6
ben bir futbol menejerlik oyununda karadağ milli takım hocasıyım ve sırpca gelen bir mesaj bu.

olduğu gibi koplayalıp yapıştırdım.

eksik yok kontrol ettim.

bir sevinç ifadesi gibi bişey bu "ALE"
çünki farklıbir galibiyet sonrası yazıldı.

23 Setembro 2008 19:12

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
hm, tamam öyleyse, fiko'nun dediği gibi 'oley' türünden bir çeşit sevinç nidası demek
biz de öyle kullanalım!

yardımın için teşekkürler, lojistika

23 Setembro 2008 20:28

fikomix
Número de mensagens: 614
Bir de Figen hanıma tebrikler ve selamlar. Bu kadar çevirmelerin üzerinde durduğu için.

23 Setembro 2008 21:04

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
sağol fiko, çok düşüncelisin!
sizin emeğiniz söz konusu olduğu için, bu kadar önem veriyorum!
(bazen sıkıcı oluyorsa, mazur görünüz lütfen, ama her şeyi doğru bir sonuç için yapıyoruz, değil mi )

23 Setembro 2008 21:24

fikomix
Número de mensagens: 614
(bazen sıkıcı oluyorsa, mazur görünüz lütfen, ama her şeyi doğru bir sonuç için yapıyoruz, değil mi )
Bu ne demek ya?

23 Setembro 2008 21:30

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
tamam, tamam, bir daha yazmam

ale ile oley'in yerlerini deÄŸiÅŸtirip,onayliyorum!

24 Setembro 2008 00:41

lojistika
Número de mensagens: 6
herkeze teşekkürler.

süper bir site burası.

aman sakın sıkılmayın

24 Setembro 2008 14:32

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
he he he