Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Serbisht-Turqisht - Але,але,Црна Горо волим те...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SerbishtTurqisht

Kategori Jeta e perditshme

Titull
Але,але,Црна Горо волим те...
Tekst
Prezantuar nga lojistika
gjuha e tekstit origjinal: Serbisht

Але,але,Црна Горо волим те...

Titull
Oley,oley, seni seviyorum KaradaÄŸ...
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga fikomix
Përkthe në: Turqisht

Oley,oley, seni seviyorum KaradaÄŸ...
Vërejtje rreth përkthimit
Але,але=Oley,oley= bir çeşit tezahürat.
U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 23 Shtator 2008 21:33





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

23 Shtator 2008 10:42

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
fiko, 'ale' ne demek?

23 Shtator 2008 15:24

lojistika
Numri i postimeve: 6
sayın figen hanım

"ale,ale" ben de merak ettim.
birde
diğer cümle doğrumu acaba
uzman deÄŸerlendirecek diyor ?

23 Shtator 2008 15:31

fikomix
Numri i postimeve: 614
ale ale ya da Türkiye de gibi fudbol maçlarında kullanılan OLE OLE

23 Shtator 2008 15:41

lojistika
Numri i postimeve: 6
milli takımı üst sıralara çıkarmak için birlikte çalışmalıyız.

kullanıcı sayısı az olduğundan oyuncu sayısıda az olmaktadir.

sizden kullanıcı sayısını arttırmanızı ve alt yapıya yatırım yapmanızı istiyorum .

başarı o zaman gelecektir.

---
bunu tercüme edebilirmisiniz.
çok teşekkür ilginiz için.

23 Shtator 2008 16:40

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
lojistika, yeni çeviri için yeni bir talep yapmanız gerekir! bu sayfada sadece yukarıdaki çevirinin değerlendirme sürecindeki yazışmalar yapılıyor!

şimdi, konumuza dönelim
aklıma şu geldi: 'male' diye bir ifade var ve 'anacığım' anlamına geliyor, buradaki 'ale' onun eksik yazmış hali olabilir mi sizce?

23 Shtator 2008 18:07

lojistika
Numri i postimeve: 6
ben bir futbol menejerlik oyununda karadağ milli takım hocasıyım ve sırpca gelen bir mesaj bu.

olduğu gibi koplayalıp yapıştırdım.

eksik yok kontrol ettim.

bir sevinç ifadesi gibi bişey bu "ALE"
çünki farklıbir galibiyet sonrası yazıldı.

23 Shtator 2008 19:12

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
hm, tamam öyleyse, fiko'nun dediği gibi 'oley' türünden bir çeşit sevinç nidası demek
biz de öyle kullanalım!

yardımın için teşekkürler, lojistika

23 Shtator 2008 20:28

fikomix
Numri i postimeve: 614
Bir de Figen hanıma tebrikler ve selamlar. Bu kadar çevirmelerin üzerinde durduğu için.

23 Shtator 2008 21:04

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
sağol fiko, çok düşüncelisin!
sizin emeğiniz söz konusu olduğu için, bu kadar önem veriyorum!
(bazen sıkıcı oluyorsa, mazur görünüz lütfen, ama her şeyi doğru bir sonuç için yapıyoruz, değil mi )

23 Shtator 2008 21:24

fikomix
Numri i postimeve: 614
(bazen sıkıcı oluyorsa, mazur görünüz lütfen, ama her şeyi doğru bir sonuç için yapıyoruz, değil mi )
Bu ne demek ya?

23 Shtator 2008 21:30

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
tamam, tamam, bir daha yazmam

ale ile oley'in yerlerini deÄŸiÅŸtirip,onayliyorum!

24 Shtator 2008 00:41

lojistika
Numri i postimeve: 6
herkeze teşekkürler.

süper bir site burası.

aman sakın sıkılmayın

24 Shtator 2008 14:32

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
he he he