Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Sârbă-Turcă - Але,але,Црна Горо волим те...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SârbăTurcă

Categorie Viaţa cotidiană

Titlu
Але,але,Црна Горо волим те...
Text
Înscris de lojistika
Limba sursă: Sârbă

Але,але,Црна Горо волим те...

Titlu
Oley,oley, seni seviyorum KaradaÄŸ...
Traducerea
Turcă

Tradus de fikomix
Limba ţintă: Turcă

Oley,oley, seni seviyorum KaradaÄŸ...
Observaţii despre traducere
Але,але=Oley,oley= bir çeşit tezahürat.
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 23 Septembrie 2008 21:33





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

23 Septembrie 2008 10:42

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
fiko, 'ale' ne demek?

23 Septembrie 2008 15:24

lojistika
Numărul mesajelor scrise: 6
sayın figen hanım

"ale,ale" ben de merak ettim.
birde
diğer cümle doğrumu acaba
uzman deÄŸerlendirecek diyor ?

23 Septembrie 2008 15:31

fikomix
Numărul mesajelor scrise: 614
ale ale ya da Türkiye de gibi fudbol maçlarında kullanılan OLE OLE

23 Septembrie 2008 15:41

lojistika
Numărul mesajelor scrise: 6
milli takımı üst sıralara çıkarmak için birlikte çalışmalıyız.

kullanıcı sayısı az olduğundan oyuncu sayısıda az olmaktadir.

sizden kullanıcı sayısını arttırmanızı ve alt yapıya yatırım yapmanızı istiyorum .

başarı o zaman gelecektir.

---
bunu tercüme edebilirmisiniz.
çok teşekkür ilginiz için.

23 Septembrie 2008 16:40

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
lojistika, yeni çeviri için yeni bir talep yapmanız gerekir! bu sayfada sadece yukarıdaki çevirinin değerlendirme sürecindeki yazışmalar yapılıyor!

şimdi, konumuza dönelim
aklıma şu geldi: 'male' diye bir ifade var ve 'anacığım' anlamına geliyor, buradaki 'ale' onun eksik yazmış hali olabilir mi sizce?

23 Septembrie 2008 18:07

lojistika
Numărul mesajelor scrise: 6
ben bir futbol menejerlik oyununda karadağ milli takım hocasıyım ve sırpca gelen bir mesaj bu.

olduğu gibi koplayalıp yapıştırdım.

eksik yok kontrol ettim.

bir sevinç ifadesi gibi bişey bu "ALE"
çünki farklıbir galibiyet sonrası yazıldı.

23 Septembrie 2008 19:12

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
hm, tamam öyleyse, fiko'nun dediği gibi 'oley' türünden bir çeşit sevinç nidası demek
biz de öyle kullanalım!

yardımın için teşekkürler, lojistika

23 Septembrie 2008 20:28

fikomix
Numărul mesajelor scrise: 614
Bir de Figen hanıma tebrikler ve selamlar. Bu kadar çevirmelerin üzerinde durduğu için.

23 Septembrie 2008 21:04

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
sağol fiko, çok düşüncelisin!
sizin emeğiniz söz konusu olduğu için, bu kadar önem veriyorum!
(bazen sıkıcı oluyorsa, mazur görünüz lütfen, ama her şeyi doğru bir sonuç için yapıyoruz, değil mi )

23 Septembrie 2008 21:24

fikomix
Numărul mesajelor scrise: 614
(bazen sıkıcı oluyorsa, mazur görünüz lütfen, ama her şeyi doğru bir sonuç için yapıyoruz, değil mi )
Bu ne demek ya?

23 Septembrie 2008 21:30

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
tamam, tamam, bir daha yazmam

ale ile oley'in yerlerini deÄŸiÅŸtirip,onayliyorum!

24 Septembrie 2008 00:41

lojistika
Numărul mesajelor scrise: 6
herkeze teşekkürler.

süper bir site burası.

aman sakın sıkılmayın

24 Septembrie 2008 14:32

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
he he he