Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - صربی-ترکی - Але,але,Црна Горо волим те...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: صربیترکی

طبقه زندگی روزمره

عنوان
Але,але,Црна Горо волим те...
متن
lojistika پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی

Але,але,Црна Горо волим те...

عنوان
Oley,oley, seni seviyorum KaradaÄŸ...
ترجمه
ترکی

fikomix ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Oley,oley, seni seviyorum KaradaÄŸ...
ملاحظاتی درباره ترجمه
Але,але=Oley,oley= bir çeşit tezahürat.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 23 سپتامبر 2008 21:33





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

23 سپتامبر 2008 10:42

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
fiko, 'ale' ne demek?

23 سپتامبر 2008 15:24

lojistika
تعداد پیامها: 6
sayın figen hanım

"ale,ale" ben de merak ettim.
birde
diğer cümle doğrumu acaba
uzman deÄŸerlendirecek diyor ?

23 سپتامبر 2008 15:31

fikomix
تعداد پیامها: 614
ale ale ya da Türkiye de gibi fudbol maçlarında kullanılan OLE OLE

23 سپتامبر 2008 15:41

lojistika
تعداد پیامها: 6
milli takımı üst sıralara çıkarmak için birlikte çalışmalıyız.

kullanıcı sayısı az olduğundan oyuncu sayısıda az olmaktadir.

sizden kullanıcı sayısını arttırmanızı ve alt yapıya yatırım yapmanızı istiyorum .

başarı o zaman gelecektir.

---
bunu tercüme edebilirmisiniz.
çok teşekkür ilginiz için.

23 سپتامبر 2008 16:40

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
lojistika, yeni çeviri için yeni bir talep yapmanız gerekir! bu sayfada sadece yukarıdaki çevirinin değerlendirme sürecindeki yazışmalar yapılıyor!

şimdi, konumuza dönelim
aklıma şu geldi: 'male' diye bir ifade var ve 'anacığım' anlamına geliyor, buradaki 'ale' onun eksik yazmış hali olabilir mi sizce?

23 سپتامبر 2008 18:07

lojistika
تعداد پیامها: 6
ben bir futbol menejerlik oyununda karadağ milli takım hocasıyım ve sırpca gelen bir mesaj bu.

olduğu gibi koplayalıp yapıştırdım.

eksik yok kontrol ettim.

bir sevinç ifadesi gibi bişey bu "ALE"
çünki farklıbir galibiyet sonrası yazıldı.

23 سپتامبر 2008 19:12

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
hm, tamam öyleyse, fiko'nun dediği gibi 'oley' türünden bir çeşit sevinç nidası demek
biz de öyle kullanalım!

yardımın için teşekkürler, lojistika

23 سپتامبر 2008 20:28

fikomix
تعداد پیامها: 614
Bir de Figen hanıma tebrikler ve selamlar. Bu kadar çevirmelerin üzerinde durduğu için.

23 سپتامبر 2008 21:04

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
sağol fiko, çok düşüncelisin!
sizin emeğiniz söz konusu olduğu için, bu kadar önem veriyorum!
(bazen sıkıcı oluyorsa, mazur görünüz lütfen, ama her şeyi doğru bir sonuç için yapıyoruz, değil mi )

23 سپتامبر 2008 21:24

fikomix
تعداد پیامها: 614
(bazen sıkıcı oluyorsa, mazur görünüz lütfen, ama her şeyi doğru bir sonuç için yapıyoruz, değil mi )
Bu ne demek ya?

23 سپتامبر 2008 21:30

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
tamam, tamam, bir daha yazmam

ale ile oley'in yerlerini deÄŸiÅŸtirip,onayliyorum!

24 سپتامبر 2008 00:41

lojistika
تعداد پیامها: 6
herkeze teşekkürler.

süper bir site burası.

aman sakın sıkılmayın

24 سپتامبر 2008 14:32

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
he he he