Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Turkki - Але,але,Црна Горо волим те...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaTurkki

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Але,але,Црна Горо волим те...
Teksti
Lähettäjä lojistika
Alkuperäinen kieli: Serbia

Але,але,Црна Горо волим те...

Otsikko
Oley,oley, seni seviyorum KaradaÄŸ...
Käännös
Turkki

Kääntäjä fikomix
Kohdekieli: Turkki

Oley,oley, seni seviyorum KaradaÄŸ...
Huomioita käännöksestä
Але,але=Oley,oley= bir çeşit tezahürat.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 23 Syyskuu 2008 21:33





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Syyskuu 2008 10:42

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
fiko, 'ale' ne demek?

23 Syyskuu 2008 15:24

lojistika
Viestien lukumäärä: 6
sayın figen hanım

"ale,ale" ben de merak ettim.
birde
diğer cümle doğrumu acaba
uzman deÄŸerlendirecek diyor ?

23 Syyskuu 2008 15:31

fikomix
Viestien lukumäärä: 614
ale ale ya da Türkiye de gibi fudbol maçlarında kullanılan OLE OLE

23 Syyskuu 2008 15:41

lojistika
Viestien lukumäärä: 6
milli takımı üst sıralara çıkarmak için birlikte çalışmalıyız.

kullanıcı sayısı az olduğundan oyuncu sayısıda az olmaktadir.

sizden kullanıcı sayısını arttırmanızı ve alt yapıya yatırım yapmanızı istiyorum .

başarı o zaman gelecektir.

---
bunu tercüme edebilirmisiniz.
çok teşekkür ilginiz için.

23 Syyskuu 2008 16:40

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
lojistika, yeni çeviri için yeni bir talep yapmanız gerekir! bu sayfada sadece yukarıdaki çevirinin değerlendirme sürecindeki yazışmalar yapılıyor!

şimdi, konumuza dönelim
aklıma şu geldi: 'male' diye bir ifade var ve 'anacığım' anlamına geliyor, buradaki 'ale' onun eksik yazmış hali olabilir mi sizce?

23 Syyskuu 2008 18:07

lojistika
Viestien lukumäärä: 6
ben bir futbol menejerlik oyununda karadağ milli takım hocasıyım ve sırpca gelen bir mesaj bu.

olduğu gibi koplayalıp yapıştırdım.

eksik yok kontrol ettim.

bir sevinç ifadesi gibi bişey bu "ALE"
çünki farklıbir galibiyet sonrası yazıldı.

23 Syyskuu 2008 19:12

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
hm, tamam öyleyse, fiko'nun dediği gibi 'oley' türünden bir çeşit sevinç nidası demek
biz de öyle kullanalım!

yardımın için teşekkürler, lojistika

23 Syyskuu 2008 20:28

fikomix
Viestien lukumäärä: 614
Bir de Figen hanıma tebrikler ve selamlar. Bu kadar çevirmelerin üzerinde durduğu için.

23 Syyskuu 2008 21:04

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
sağol fiko, çok düşüncelisin!
sizin emeğiniz söz konusu olduğu için, bu kadar önem veriyorum!
(bazen sıkıcı oluyorsa, mazur görünüz lütfen, ama her şeyi doğru bir sonuç için yapıyoruz, değil mi )

23 Syyskuu 2008 21:24

fikomix
Viestien lukumäärä: 614
(bazen sıkıcı oluyorsa, mazur görünüz lütfen, ama her şeyi doğru bir sonuç için yapıyoruz, değil mi )
Bu ne demek ya?

23 Syyskuu 2008 21:30

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
tamam, tamam, bir daha yazmam

ale ile oley'in yerlerini deÄŸiÅŸtirip,onayliyorum!

24 Syyskuu 2008 00:41

lojistika
Viestien lukumäärä: 6
herkeze teşekkürler.

süper bir site burası.

aman sakın sıkılmayın

24 Syyskuu 2008 14:32

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
he he he