| |
|
번역 - 세르비아어-터키어 - Ðле,але,Црна Горо волим те...현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 나날의 삶 | Ðле,але,Црна Горо волим те... | | 원문 언어: 세르비아어
Ðле,але,Црна Горо волим те... |
|
| Oley,oley, seni seviyorum KaradaÄŸ... | | 번역될 언어: 터키어
Oley,oley, seni seviyorum KaradaÄŸ... | | Ðле,але=Oley,oley= bir çeÅŸit tezahürat.
|
|
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 23일 21:33
마지막 글 | | | | | 2008년 9월 23일 10:42 | | | | | | 2008년 9월 23일 15:24 | | | sayın figen hanım
"ale,ale" ben de merak ettim.
birde
diğer cümle doğrumu acaba
uzman deÄŸerlendirecek diyor ? | | | 2008년 9월 23일 15:31 | | | ale ale ya da Türkiye de gibi fudbol maçlarında kullanılan OLE OLE | | | 2008년 9월 23일 15:41 | | | milli takımı üst sıralara çıkarmak için birlikte çalışmalıyız.
kullanıcı sayısı az olduğundan oyuncu sayısıda az olmaktadir.
sizden kullanıcı sayısını arttırmanızı ve alt yapıya yatırım yapmanızı istiyorum .
başarı o zaman gelecektir.
---
bunu tercüme edebilirmisiniz.
çok teÅŸekkür ilginiz için. | | | 2008년 9월 23일 16:40 | | | lojistika, yeni çeviri için yeni bir talep yapmanız gerekir! bu sayfada sadece yukarıdaki çevirinin deÄŸerlendirme sürecindeki yazışmalar yapılıyor!
şimdi, konumuza dönelim
aklıma ÅŸu geldi: 'male' diye bir ifade var ve 'anacığım' anlamına geliyor, buradaki 'ale' onun eksik yazmış hali olabilir mi sizce? | | | 2008년 9월 23일 18:07 | | | ben bir futbol menejerlik oyununda karadaÄŸ milli takım hocasıyım ve sırpca gelen bir mesaj bu.
olduğu gibi koplayalıp yapıştırdım.
eksik yok kontrol ettim.
bir sevinç ifadesi gibi bişey bu "ALE"
çünki farklıbir galibiyet sonrası yazıldı. | | | 2008년 9월 23일 19:12 | | | hm, tamam öyleyse, fiko'nun dediÄŸi gibi 'oley' türünden bir çeÅŸit sevinç nidası demek
biz de öyle kullanalım!
yardımın için teÅŸekkürler, lojistika | | | 2008년 9월 23일 20:28 | | | Bir de Figen hanıma tebrikler ve selamlar. Bu kadar çevirmelerin üzerinde durduÄŸu için. | | | 2008년 9월 23일 21:04 | | | saÄŸol fiko, çok düşüncelisin!
sizin emeğiniz söz konusu olduğu için, bu kadar önem veriyorum!
(bazen sıkıcı oluyorsa, mazur görünüz lütfen , ama her ÅŸeyi doÄŸru bir sonuç için yapıyoruz, deÄŸil mi ) | | | 2008년 9월 23일 21:24 | | | (bazen sıkıcı oluyorsa, mazur görünüz lütfen, ama her ÅŸeyi doÄŸru bir sonuç için yapıyoruz, deÄŸil mi )
Bu ne demek ya? | | | 2008년 9월 23일 21:30 | | | tamam, tamam, bir daha yazmam
ale ile oley'in yerlerini deÄŸiÅŸtirip,onayliyorum! | | | 2008년 9월 24일 00:41 | | | herkeze teÅŸekkürler.
süper bir site burası.
aman sakın sıkılmayın | | | 2008년 9월 24일 14:32 | | | he he he |
|
| |
|