Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Italiano-Português Br - Ciao come stai? Come e' andata a lavoro?

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoPortuguês Br

Categoria Coloquial - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Ciao come stai? Come e' andata a lavoro?
Texto
Enviado por babs79
Língua de origem: Italiano

Ciao come stai?
Come e' andata a lavoro?
Notas sobre a tradução
Ho conosciuto un gruppo di brasiliani e mi piacerebbe almeno poterli salutare nella loro lingua.

Título
Oi, como você está? Como foi no trabalho?
Tradução
Português Br

Traduzido por Diego_Kovags
Língua alvo: Português Br

Oi, como você está?
Como foi no trabalho?
Última validação ou edição por Angelus - 24 Setembro 2008 06:49





Última Mensagem

Autor
Mensagem

23 Setembro 2008 20:24

guilon
Número de mensagens: 1549
Come e' andata a lavoro? quer dizer Como correu o trabalho? ou como foi no trabalho?

23 Setembro 2008 22:07

Diego_Kovags
Número de mensagens: 515
Guilon eu discordo.
Nesse caso estamos usando o verbo "andare" e não o verbo "essere". Penso para dizer o que você quer dizer deveria ser algo como "come è stato il lavoro?"

23 Setembro 2008 22:14

guilon
Número de mensagens: 1549
Diego, I think Come e' andata a lavoro? is a fixed expression in colloquial Italian meaning "How was work?"

Italian experts tell me if I am wrong, please.

CC: ali84 Xini

23 Setembro 2008 22:17

Xini
Número de mensagens: 1655
Guilon is right.



(It shoud be "come è andata AL lavoro"

23 Setembro 2008 22:25

Diego_Kovags
Número de mensagens: 515
Grazie Alessandro!
Allora cambierò la frase...

23 Setembro 2008 22:53

ali84
Número de mensagens: 427
Guilon

24 Setembro 2008 14:09

babs79
Número de mensagens: 2
Ops scusatemi !!
La frase avrebbe dovuto essere:
" Come e' andata aL lavoro?"
ma ho dimenticato la "L" !

Grazie

24 Setembro 2008 14:13

babs79
Número de mensagens: 2
Guilon:

yep it is a colloquial expression...and sorry again if i spelled it incorretly !!