Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Portugheză braziliană - Ciao come stai? Come e' andata a lavoro?

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăPortugheză braziliană

Categorie Colocvial - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Ciao come stai? Come e' andata a lavoro?
Text
Înscris de babs79
Limba sursă: Italiană

Ciao come stai?
Come e' andata a lavoro?
Observaţii despre traducere
Ho conosciuto un gruppo di brasiliani e mi piacerebbe almeno poterli salutare nella loro lingua.

Titlu
Oi, como você está? Como foi no trabalho?
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de Diego_Kovags
Limba ţintă: Portugheză braziliană

Oi, como você está?
Como foi no trabalho?
Validat sau editat ultima dată de către Angelus - 24 Septembrie 2008 06:49





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

23 Septembrie 2008 20:24

guilon
Numărul mesajelor scrise: 1549
Come e' andata a lavoro? quer dizer Como correu o trabalho? ou como foi no trabalho?

23 Septembrie 2008 22:07

Diego_Kovags
Numărul mesajelor scrise: 515
Guilon eu discordo.
Nesse caso estamos usando o verbo "andare" e não o verbo "essere". Penso para dizer o que você quer dizer deveria ser algo como "come è stato il lavoro?"

23 Septembrie 2008 22:14

guilon
Numărul mesajelor scrise: 1549
Diego, I think Come e' andata a lavoro? is a fixed expression in colloquial Italian meaning "How was work?"

Italian experts tell me if I am wrong, please.

CC: ali84 Xini

23 Septembrie 2008 22:17

Xini
Numărul mesajelor scrise: 1655
Guilon is right.



(It shoud be "come è andata AL lavoro"

23 Septembrie 2008 22:25

Diego_Kovags
Numărul mesajelor scrise: 515
Grazie Alessandro!
Allora cambierò la frase...

23 Septembrie 2008 22:53

ali84
Numărul mesajelor scrise: 427
Guilon

24 Septembrie 2008 14:09

babs79
Numărul mesajelor scrise: 2
Ops scusatemi !!
La frase avrebbe dovuto essere:
" Come e' andata aL lavoro?"
ma ho dimenticato la "L" !

Grazie

24 Septembrie 2008 14:13

babs79
Numărul mesajelor scrise: 2
Guilon:

yep it is a colloquial expression...and sorry again if i spelled it incorretly !!