Tradução - Turco-Inglês - eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin...Estado actual Tradução
Categoria Vida diária - Amor / Amizade | eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin... | Texto Enviado por mor | Língua de origem: Turco
eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin verecekmisin?
beni sev . |
|
| | TraduçãoInglês Traduzido por handyy | Língua alvo: Inglês
If you love me, will you let me know that?
Love me! |
|
Última validação ou edição por lilian canale - 13 Outubro 2008 13:41
Última Mensagem | | | | | 12 Outubro 2008 18:09 | | RiseNúmero de mensagens: 126 | Hi
There is a little deviation from the meaning in the second part of the first sentence.
It would be better to say "you will let me know that?" or "are you going to let me know that?" or another future expression. Because, it expresses a request as it stands now. |
|
|