Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Romeno-Francês - toamna este anotimpul cel mai bogat! Culorile...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Composição
Título
toamna este anotimpul cel mai bogat! Culorile...
Texto
Enviado por
aniuta25
Língua de origem: Romeno
Toamna este anotimpul cel mai bogat! Culorile toamnei, munţii - o paletă întreagă de culori, până şi marea îşi schimbă culoarea! Dimineţile de toamnă sunt magnifice!
Título
L’automne est la plus riche saison de l’année.
Tradução
Francês
Traduzido por
BudaBen
Língua alvo: Francês
L’automne est la plus riche saison de l’année. Les couleurs de l'automne, les montagnes-
une palette de toute les couleurs, même la mer change sa couleur!
Les matins d'automme sont magnifiques!
Notas sobre a tradução
ou "change de couleur"
Última validação ou edição por
Francky5591
- 23 Outubro 2008 21:02
Última Mensagem
Autor
Mensagem
23 Outubro 2008 21:00
Francky5591
Número de mensagens: 12396
Le français est parfait! juste une petite touche exotique à gommer (le "r" de "changer"
et ce sera parfait!
Je crois que je vais le faire, et valider.
23 Outubro 2008 21:42
BudaBen
Número de mensagens: 177
Hmmm... Francky
Merci beaucoup pour ta touche... exotique!!