Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Romeno-Francês - toamna este anotimpul cel mai bogat! Culorile...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Ensaio
Título
toamna este anotimpul cel mai bogat! Culorile...
Texto
Enviado por
aniuta25
Idioma de origem: Romeno
Toamna este anotimpul cel mai bogat! Culorile toamnei, munţii - o paletă întreagă de culori, până şi marea îşi schimbă culoarea! Dimineţile de toamnă sunt magnifice!
Título
L’automne est la plus riche saison de l’année.
Tradução
Francês
Traduzido por
BudaBen
Idioma alvo: Francês
L’automne est la plus riche saison de l’année. Les couleurs de l'automne, les montagnes-
une palette de toute les couleurs, même la mer change sa couleur!
Les matins d'automme sont magnifiques!
Notas sobre a tradução
ou "change de couleur"
Último validado ou editado por
Francky5591
- 23 Outubro 2008 21:02
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
23 Outubro 2008 21:00
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Le français est parfait! juste une petite touche exotique à gommer (le "r" de "changer"
et ce sera parfait!
Je crois que je vais le faire, et valider.
23 Outubro 2008 21:42
BudaBen
Número de Mensagens: 177
Hmmm... Francky
Merci beaucoup pour ta touche... exotique!!