Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Dinamarquês - livet pÃ¥ livets beingelser
Estado actual
Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
livet på livets beingelser
Texto a ser traduzido
Enviado por
lamse05
Língua de origem: Dinamarquês
livet på livets betingelser
Notas sobre a tradução
<edit> beingelser - betingelser </edit>
According to Gamine.
ThaÃs Vieira - 14/11/08
Última edição por
thathavieira
- 14 Novembro 2008 16:09
Última Mensagem
Autor
Mensagem
14 Novembro 2008 15:29
gamine
Número de mensagens: 4611
one mispelling: "
" betingelser".
14 Novembro 2008 16:11
thathavieira
Número de mensagens: 2247
Thanks a lot Gamine.
Can you give us a bridge too?
CC:
gamine
14 Novembro 2008 19:02
gamine
Número de mensagens: 4611
with pleasure, Thais .
Life on life's conditions."
though I think" Life on the conditions of life" will be more correct in English.