Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Danese - livet på livets beingelser
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
livet på livets beingelser
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
lamse05
Lingua originale: Danese
livet på livets betingelser
Note sulla traduzione
<edit> beingelser - betingelser </edit>
According to Gamine.
ThaÃs Vieira - 14/11/08
Ultima modifica di
thathavieira
- 14 Novembre 2008 16:09
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
14 Novembre 2008 15:29
gamine
Numero di messaggi: 4611
one mispelling: "
" betingelser".
14 Novembre 2008 16:11
thathavieira
Numero di messaggi: 2247
Thanks a lot Gamine.
Can you give us a bridge too?
CC:
gamine
14 Novembre 2008 19:02
gamine
Numero di messaggi: 4611
with pleasure, Thais .
Life on life's conditions."
though I think" Life on the conditions of life" will be more correct in English.