Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Daneză - livet pÃ¥ livets beingelser

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: DanezăLimba latină

Titlu
livet på livets beingelser
Text de tradus
Înscris de lamse05
Limba sursă: Daneză

livet på livets betingelser
Observaţii despre traducere
<edit> beingelser - betingelser </edit>

According to Gamine.
Thaís Vieira - 14/11/08
Editat ultima dată de către thathavieira - 14 Noiembrie 2008 16:09





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

14 Noiembrie 2008 15:29

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
one mispelling: "

" betingelser".


14 Noiembrie 2008 16:11

thathavieira
Numărul mesajelor scrise: 2247
Thanks a lot Gamine.
Can you give us a bridge too?



CC: gamine

14 Noiembrie 2008 19:02

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
with pleasure, Thais .

Life on life's conditions."


though I think" Life on the conditions of life" will be more correct in English.