| |
|
Tradução - Alemão-Inglês - Aphorisme 70Estado actual Tradução
Categoria Composição | | | Língua de origem: Alemão
Verschwende deine kraft nicht auf etwas, was du nicht beeinflussen kannst. Verwende sie für das, was du beeinflussen kannst. | | Britisch Fransösisch aus Frankreich |
|
| | TraduçãoInglês Traduzido por bgl88 | Língua alvo: Inglês
Don't waste your energy on things over which you have no influence. Use it for things you can influence. |
|
Última validação ou edição por lilian canale - 30 Janeiro 2009 10:51
Última Mensagem | | | | | 29 Janeiro 2009 01:07 | | | Maybe influence instead of control. | | | 29 Janeiro 2009 09:36 | | MinnyNúmero de mensagens: 271 | | | | 29 Janeiro 2009 10:06 | | | "influence" instead of "control" is better | | | 29 Janeiro 2009 14:54 | | bgl88Número de mensagens: 32 | I agree, usually I would translate 'beeinflussen' as influence, but it does not sound right to me here, if you simply use it both times in this translation.
It has been asked for specifically in British English, so, as an English person, I wrote what I think seems the best way to express what is written in German, in a British style that befits an Aphorism.
But thank you for making me think again about using 'influence' - it enabled me to incorporate it | | | 30 Janeiro 2009 08:30 | | | I think there should be more parallelism between the first half and the second half of the quotation, as in the original.
For example, we could either use "control"
Don't waste your energy on things you can't control. Use it for things you can control.
or "influence"
Don't waste your energy on things over which you have no influence. Use it for things you can influence.
But meaning-wise, the translation is fine, of course! | | | 30 Janeiro 2009 09:34 | | MinnyNúmero de mensagens: 271 | I wote for IanMegill2's 2nd translation"Don't waste your energy on things over which you have no influence. Use it for things you can influence."
Thanks a lot all of you for your endeavours!
:-) | | | 30 Janeiro 2009 10:28 | | | Yes, sorry I didn't see Ian's post before voting, but I think "use it for things you can influence" would be better. |
|
| |
|