Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sérvio-Sueco - ti si duso moja

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SérvioFrancêsSueco

Título
ti si duso moja
Texto
Enviado por MagdalenaK
Língua de origem: Sérvio

ti si duso moja
Notas sobre a tradução
français de france

Título
Du är min älskade.
Tradução
Sueco

Traduzido por gamine
Língua alvo: Sueco

Du är min älskade.
Notas sobre a tradução
Ordagrann översättning: Du är min själ.
Última validação ou edição por pias - 22 Abril 2009 15:09





Última Mensagem

Autor
Mensagem

21 Abril 2009 16:23

Edyta223
Número de mensagens: 787
dušo - själ. "Du är min, min själ"

21 Abril 2009 16:43

pias
Número de mensagens: 8114
Tack Edyta

Franck,
I can see the French one was accepted by you long time ago, but is there a better translation for the word "dušo"/ "soul"? I guess Lene has translated acc. to the French one.

CC: Francky5591

21 Abril 2009 17:15

gamine
Número de mensagens: 4611
hello Edyta. I have translated from the French validated version which says exactly. "It's you my love". If we should use the word "soul" in French it would give: "C'est toi mon âme" ou plutôt "Tu es mon âme" and in Swedish "Du är min själ".

CC: Edyta223 Francky5591

21 Abril 2009 19:33

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Yeah, but this is something we do not use to say in French, and it would be a literal translation.
I never heard someone telling her/his love "tu es mon âme" in French. Every language has its own way to say such things, let's say that into French "amour" or "vie" would better match the meaning than "chéri" or "âme".

21 Abril 2009 20:19

gamine
Número de mensagens: 4611
Thanks Franck. It's exactly the way I translated into Swedish: "Tu es mon amour=.

CC: Edyta223 Francky5591

21 Abril 2009 21:18

pias
Número de mensagens: 8114
Thanks Franck

Edyta / Lene,
what about to keep Lene's translation as it is and make a note about the literal translation?

CC: Edyta223

21 Abril 2009 21:25

Edyta223
Número de mensagens: 787
OK!

21 Abril 2009 23:29

gamine
Número de mensagens: 4611
Agree too, of course, hèhè.

CC: Francky5591