Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kisabia-Kiswidi - ti si duso moja

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KisabiaKifaransaKiswidi

Kichwa
ti si duso moja
Nakala
Tafsiri iliombwa na MagdalenaK
Lugha ya kimaumbile: Kisabia

ti si duso moja
Maelezo kwa mfasiri
français de france

Kichwa
Du är min älskade.
Tafsiri
Kiswidi

Ilitafsiriwa na gamine
Lugha inayolengwa: Kiswidi

Du är min älskade.
Maelezo kwa mfasiri
Ordagrann översättning: Du är min själ.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na pias - 22 Aprili 2009 15:09





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

21 Aprili 2009 16:23

Edyta223
Idadi ya ujumbe: 787
dušo - själ. "Du är min, min själ"

21 Aprili 2009 16:43

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Tack Edyta

Franck,
I can see the French one was accepted by you long time ago, but is there a better translation for the word "dušo"/ "soul"? I guess Lene has translated acc. to the French one.

CC: Francky5591

21 Aprili 2009 17:15

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
hello Edyta. I have translated from the French validated version which says exactly. "It's you my love". If we should use the word "soul" in French it would give: "C'est toi mon âme" ou plutôt "Tu es mon âme" and in Swedish "Du är min själ".

CC: Edyta223 Francky5591

21 Aprili 2009 19:33

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Yeah, but this is something we do not use to say in French, and it would be a literal translation.
I never heard someone telling her/his love "tu es mon âme" in French. Every language has its own way to say such things, let's say that into French "amour" or "vie" would better match the meaning than "chéri" or "âme".

21 Aprili 2009 20:19

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Thanks Franck. It's exactly the way I translated into Swedish: "Tu es mon amour=.

CC: Edyta223 Francky5591

21 Aprili 2009 21:18

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Thanks Franck

Edyta / Lene,
what about to keep Lene's translation as it is and make a note about the literal translation?

CC: Edyta223

21 Aprili 2009 21:25

Edyta223
Idadi ya ujumbe: 787
OK!

21 Aprili 2009 23:29

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Agree too, of course, hèhè.

CC: Francky5591