Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Italiano-Espanhol - io ti amo da morire...sei veramente fantastica...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
io ti amo da morire...sei veramente fantastica...
Texto
Enviado por
pan_aino
Língua de origem: Italiano
io ti amo da morire...sei veramente fantastica...
Título
Te quiero locamente... eres realmente fantástica...
Tradução
Espanhol
Traduzido por
maki_sindja
Língua alvo: Espanhol
Te quiero locamente... eres realmente fantástica...
Última validação ou edição por
lilian canale
- 2 Junho 2009 14:19
Última Mensagem
Autor
Mensagem
2 Junho 2009 13:51
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hola Maki,
"hasta la muerte" no es una expresión usada en español en ese sentido de "muchÃsimo". Ella quiere decir exactamente "hasta (que) la muerte (llegue)"
Te sugiero algo como: "locamente" o "deseperadamente".
¿Qué te parece?
2 Junho 2009 14:10
maki_sindja
Número de mensagens: 1206
Corrected.
Lili, what is the difference between "te quiero" and "te amo"? Is there any difference?
2 Junho 2009 14:19
lilian canale
Número de mensagens: 14972
No, no hay diferencia, sólo que un verbo es generalmente usado para todas las cosas (amo la naturaleza, amo los animales) y el otro es usado para referirse a personas (Te quiero, quiero mucho a mis amigos, etc)
2 Junho 2009 22:37
maki_sindja
Número de mensagens: 1206
Gracias Lilian.
2 Junho 2009 22:40
lilian canale
Número de mensagens: 14972