Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Latim - Aut scribo, aut lego. Conficior lacrimis. ...
Estado actual
Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Conversa
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Aut scribo, aut lego. Conficior lacrimis. ...
Texto a ser traduzido
Enviado por
laurie18
Língua de origem: Latim
Aut scribo, aut lego.
Conficior lacrimis.
Rogo te ut venias.
Mihi deest consilium.
Cicero meus, quid aget ?
Non jam possum scribere.
Impedit maeror.
Ciceronis uxuor confectus erat
Consul victa mortem metuebat
Bux militibus victum non perpercit
Epistula scripta jucunda Ciceronis uxori fuit
Approbamus consilium captum.
Notas sobre a tradução
<hw>01/25/francky</hw>
Última edição por
Francky5591
- 10 Janeiro 2010 18:21
Última Mensagem
Autor
Mensagem
10 Janeiro 2010 16:25
Bamsa
Número de mensagens: 1524
R#3
CC:
Aneta B.
10 Janeiro 2010 18:11
Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Yes! You're right, Ernst!
10 Janeiro 2010 18:21
Francky5591
Número de mensagens: 12396
Thanks Ernst and Aneta!
27 Janeiro 2010 00:36
Aneta B.
Número de mensagens: 4487
I think a few corretions should be made in some of the sentences:
Consul vict
or
mortem metuebat
D
ux militibus victum non pe
percit