Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Latin - Aut scribo, aut lego. Conficior lacrimis. ...
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Discussion
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Aut scribo, aut lego. Conficior lacrimis. ...
Texte à traduire
Proposé par
laurie18
Langue de départ: Latin
Aut scribo, aut lego.
Conficior lacrimis.
Rogo te ut venias.
Mihi deest consilium.
Cicero meus, quid aget ?
Non jam possum scribere.
Impedit maeror.
Ciceronis uxuor confectus erat
Consul victa mortem metuebat
Bux militibus victum non perpercit
Epistula scripta jucunda Ciceronis uxori fuit
Approbamus consilium captum.
Commentaires pour la traduction
<hw>01/25/francky</hw>
Dernière édition par
Francky5591
- 10 Janvier 2010 18:21
Derniers messages
Auteur
Message
10 Janvier 2010 16:25
Bamsa
Nombre de messages: 1524
R#3
CC:
Aneta B.
10 Janvier 2010 18:11
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Yes! You're right, Ernst!
10 Janvier 2010 18:21
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks Ernst and Aneta!
27 Janvier 2010 00:36
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
I think a few corretions should be made in some of the sentences:
Consul vict
or
mortem metuebat
D
ux militibus victum non pe
percit