الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - لاتيني - Aut scribo, aut lego. Conficior lacrimis. ...
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
دردشة
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Aut scribo, aut lego. Conficior lacrimis. ...
نص للترجمة
إقترحت من طرف
laurie18
لغة مصدر: لاتيني
Aut scribo, aut lego.
Conficior lacrimis.
Rogo te ut venias.
Mihi deest consilium.
Cicero meus, quid aget ?
Non jam possum scribere.
Impedit maeror.
Ciceronis uxuor confectus erat
Consul victa mortem metuebat
Bux militibus victum non perpercit
Epistula scripta jucunda Ciceronis uxori fuit
Approbamus consilium captum.
ملاحظات حول الترجمة
<hw>01/25/francky</hw>
آخر تحرير من طرف
Francky5591
- 10 كانون الثاني 2010 18:21
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
10 كانون الثاني 2010 16:25
Bamsa
عدد الرسائل: 1524
R#3
CC:
Aneta B.
10 كانون الثاني 2010 18:11
Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Yes! You're right, Ernst!
10 كانون الثاني 2010 18:21
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Thanks Ernst and Aneta!
27 كانون الثاني 2010 00:36
Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
I think a few corretions should be made in some of the sentences:
Consul vict
or
mortem metuebat
D
ux militibus victum non pe
percit