Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Latim - Aut scribo, aut lego. Conficior lacrimis. ...
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Bate-papo
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Aut scribo, aut lego. Conficior lacrimis. ...
Texto a ser traduzido
Enviado por
laurie18
Idioma de origem: Latim
Aut scribo, aut lego.
Conficior lacrimis.
Rogo te ut venias.
Mihi deest consilium.
Cicero meus, quid aget ?
Non jam possum scribere.
Impedit maeror.
Ciceronis uxuor confectus erat
Consul victa mortem metuebat
Bux militibus victum non perpercit
Epistula scripta jucunda Ciceronis uxori fuit
Approbamus consilium captum.
Notas sobre a tradução
<hw>01/25/francky</hw>
Último editado por
Francky5591
- 10 Janeiro 2010 18:21
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
10 Janeiro 2010 16:25
Bamsa
Número de Mensagens: 1524
R#3
CC:
Aneta B.
10 Janeiro 2010 18:11
Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Yes! You're right, Ernst!
10 Janeiro 2010 18:21
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Thanks Ernst and Aneta!
27 Janeiro 2010 00:36
Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
I think a few corretions should be made in some of the sentences:
Consul vict
or
mortem metuebat
D
ux militibus victum non pe
percit