Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Textul original - Limba latină - Aut scribo, aut lego. Conficior lacrimis. ...
Status actual
Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Chat
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Aut scribo, aut lego. Conficior lacrimis. ...
Text de tradus
Înscris de
laurie18
Limba sursă: Limba latină
Aut scribo, aut lego.
Conficior lacrimis.
Rogo te ut venias.
Mihi deest consilium.
Cicero meus, quid aget ?
Non jam possum scribere.
Impedit maeror.
Ciceronis uxuor confectus erat
Consul victa mortem metuebat
Bux militibus victum non perpercit
Epistula scripta jucunda Ciceronis uxori fuit
Approbamus consilium captum.
Observaţii despre traducere
<hw>01/25/francky</hw>
Editat ultima dată de către
Francky5591
- 10 Ianuarie 2010 18:21
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
10 Ianuarie 2010 16:25
Bamsa
Numărul mesajelor scrise: 1524
R#3
CC:
Aneta B.
10 Ianuarie 2010 18:11
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Yes! You're right, Ernst!
10 Ianuarie 2010 18:21
Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thanks Ernst and Aneta!
27 Ianuarie 2010 00:36
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
I think a few corretions should be made in some of the sentences:
Consul vict
or
mortem metuebat
D
ux militibus victum non pe
percit