خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - لاتین - Aut scribo, aut lego. Conficior lacrimis. ...
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
گپ زدن
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Aut scribo, aut lego. Conficior lacrimis. ...
متن قابل ترجمه
laurie18
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین
Aut scribo, aut lego.
Conficior lacrimis.
Rogo te ut venias.
Mihi deest consilium.
Cicero meus, quid aget ?
Non jam possum scribere.
Impedit maeror.
Ciceronis uxuor confectus erat
Consul victa mortem metuebat
Bux militibus victum non perpercit
Epistula scripta jucunda Ciceronis uxori fuit
Approbamus consilium captum.
ملاحظاتی درباره ترجمه
<hw>01/25/francky</hw>
آخرین ویرایش توسط
Francky5591
- 10 ژانویه 2010 18:21
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
10 ژانویه 2010 16:25
Bamsa
تعداد پیامها: 1524
R#3
CC:
Aneta B.
10 ژانویه 2010 18:11
Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Yes! You're right, Ernst!
10 ژانویه 2010 18:21
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Thanks Ernst and Aneta!
27 ژانویه 2010 00:36
Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
I think a few corretions should be made in some of the sentences:
Consul vict
or
mortem metuebat
D
ux militibus victum non pe
percit