Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Латински - Aut scribo, aut lego. Conficior lacrimis. ...
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Чат
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Aut scribo, aut lego. Conficior lacrimis. ...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
laurie18
Език, от който се превежда: Латински
Aut scribo, aut lego.
Conficior lacrimis.
Rogo te ut venias.
Mihi deest consilium.
Cicero meus, quid aget ?
Non jam possum scribere.
Impedit maeror.
Ciceronis uxuor confectus erat
Consul victa mortem metuebat
Bux militibus victum non perpercit
Epistula scripta jucunda Ciceronis uxori fuit
Approbamus consilium captum.
Забележки за превода
<hw>01/25/francky</hw>
Най-последно е прикачено от
Francky5591
- 10 Януари 2010 18:21
Последно мнение
Автор
Мнение
10 Януари 2010 16:25
Bamsa
Общо мнения: 1524
R#3
CC:
Aneta B.
10 Януари 2010 18:11
Aneta B.
Общо мнения: 4487
Yes! You're right, Ernst!
10 Януари 2010 18:21
Francky5591
Общо мнения: 12396
Thanks Ernst and Aneta!
27 Януари 2010 00:36
Aneta B.
Общо мнения: 4487
I think a few corretions should be made in some of the sentences:
Consul vict
or
mortem metuebat
D
ux militibus victum non pe
percit