Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Dinamarquês - giv denne person liv
Estado actual
Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase - Exploração / Aventura
Título
giv denne person liv
Texto a ser traduzido
Enviado por
carevers
Língua de origem: Dinamarquês
"giv denne person liv igen gennem ildens kraft,,
Notas sobre a tradução
forklaring:
i forbindelse med rollespil hvor det er min healer sætning skal jeg bruge den på latinsk. og tysk da det foregår i tyskland.
14 Junho 2010 12:17
Última Mensagem
Autor
Mensagem
14 Junho 2010 19:39
gamine
Número de mensagens: 4611
Hello dear. One for you: "Give this person life through the force of fire."
CC:
Aneta B.
14 Junho 2010 19:56
Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Thank you dear, but I am not sure of the meaning here too.
Do you mean:
"Let this person get through the force of fire"
or
"Move/transfer the person's life through the force of fire"
or sth else?
You know, this "give through" is not clear to me.
14 Junho 2010 22:17
Bamsa
Número de mensagens: 1524
This is a sentence of a healer, so, what about:
Give the life back to this person again with firepower.
CC:
gamine
14 Junho 2010 23:19
gamine
Número de mensagens: 4611
I think Ernst's proposal is just fine.
CC:
Bamsa
15 Junho 2010 16:56
Aneta B.
Número de mensagens: 4487