Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Textul original - Daneză - giv denne person liv
Status actual
Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Propoziţie - Explorare/Aventură
Titlu
giv denne person liv
Text de tradus
Înscris de
carevers
Limba sursă: Daneză
"giv denne person liv igen gennem ildens kraft,,
Observaţii despre traducere
forklaring:
i forbindelse med rollespil hvor det er min healer sætning skal jeg bruge den på latinsk. og tysk da det foregår i tyskland.
14 Iunie 2010 12:17
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
14 Iunie 2010 19:39
gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Hello dear. One for you: "Give this person life through the force of fire."
CC:
Aneta B.
14 Iunie 2010 19:56
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Thank you dear, but I am not sure of the meaning here too.
Do you mean:
"Let this person get through the force of fire"
or
"Move/transfer the person's life through the force of fire"
or sth else?
You know, this "give through" is not clear to me.
14 Iunie 2010 22:17
Bamsa
Numărul mesajelor scrise: 1524
This is a sentence of a healer, so, what about:
Give the life back to this person again with firepower.
CC:
gamine
14 Iunie 2010 23:19
gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
I think Ernst's proposal is just fine.
CC:
Bamsa
15 Iunie 2010 16:56
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487