Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Asıl metin - Danca - giv denne person liv
Şu anki durum
Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle - Keşif / Macera
Başlık
giv denne person liv
Çevrilecek olan metin
Öneri
carevers
Kaynak dil: Danca
"giv denne person liv igen gennem ildens kraft,,
Çeviriyle ilgili açıklamalar
forklaring:
i forbindelse med rollespil hvor det er min healer sætning skal jeg bruge den på latinsk. og tysk da det foregår i tyskland.
14 Haziran 2010 12:17
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
14 Haziran 2010 19:39
gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Hello dear. One for you: "Give this person life through the force of fire."
CC:
Aneta B.
14 Haziran 2010 19:56
Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Thank you dear, but I am not sure of the meaning here too.
Do you mean:
"Let this person get through the force of fire"
or
"Move/transfer the person's life through the force of fire"
or sth else?
You know, this "give through" is not clear to me.
14 Haziran 2010 22:17
Bamsa
Mesaj Sayısı: 1524
This is a sentence of a healer, so, what about:
Give the life back to this person again with firepower.
CC:
gamine
14 Haziran 2010 23:19
gamine
Mesaj Sayısı: 4611
I think Ernst's proposal is just fine.
CC:
Bamsa
15 Haziran 2010 16:56
Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487